yume wa yume, inochi wa inochi
Наступило первое марта, даже не верится: вот и до весны дожили!

27 февраля с мужем ходили на открытие фестиваля японского кино. Посмотрели очаровательный фильм: "Всегда: закаты на третьей улице: 3" (нужно будет поискать первые две части), а так же фотовыставку (фотовыставка это другой проект) и мастер-классы.
permcinema.ru/

Звучит красиво: "после работы я заехала за мужем в институт, где он в библиотеке после занятий готовился к экзамену, затем мы прогулялись до кинотеатра "Премьер", прогулка в минут 40 оказалась очень полезной!"

Подробности о фильме и мероприятии уже существуют в бумажном варианте, в ближайшее время постараюсь найти время и выложить.

Вместе с фотосетом.

Сегодня нужно подготовить фото для печати. успеть по акции заказать. Фотовпечатлений скопилось!

Всем прекрасной Весны!



1.
_DLOFQbB1Ig (525x700, 205Kb)

2.
0jlpUhp3AKA (700x525, 234Kb)

3.
4ewPlBKTUAo (525x700, 146Kb)

4.
5n7sOc1aty8 (525x700, 263Kb)

5.
6yyHqtDlrAk (525x700, 263Kb)

6.
Awx0kE9sP6M (525x700, 244Kb)

7.
D1FfxwZHNLg (525x700, 257Kb)

8.
k20TmXUqii4 (525x700, 197Kb)

9.
Msz0Owd9PuY (700x525, 218Kb)

10.
um7t5ozrxCg (700x525, 242Kb)

11.
VNX9oqJP3hg (525x700, 263Kb)

12.
wKEkWhPE-60 (525x700, 260Kb)

@темы: культпоходы, фестиваль японского кино

yume wa yume, inochi wa inochi
С моим вступлением в творческую группу "З.О.Н.А" (заочное объединение независимых авторов) появилось ещё одно направление творческой деятельности: коллективные видеопоздравления.


vk.com/video20260200_168218333

@темы: коллективные видеопоздравления, группа З.О.Н.А

yume wa yume, inochi wa inochi
Ну вот и год пробежал незаметно, да и сегодняшняя годовщина тоже не была особо отмечена (некогда).



yume wa yume, inochi wa inochi
Общение с Григорием Неделько (ГАН) не прошло зря! А моя композиция "Белая птица" вдохновила настолько, что вошла в озвучку аудиокниги. Проект скоро будет готов!
А пока фрагмент:


Читает Григорий Неделько

музыкальное сопровождение:
Андрей Скоробогатов
Мария Ярославская

@темы: Григорий Неделько, аудиокниги

yume wa yume, inochi wa inochi
Бумажный Всяк "Ожидание весны" вышел в свет на бумаге и стремиться к своим подписчикам! На обложке гравюра Серхио Санчес Сантамария (Мексика) экслибрис в честь редактора "Всяка". В номере: отчёт редактора о начале года, история любви от Александра Ходжаева, проза Екатерины Стефанко, Юлии Сидоровой, Марии Ярославской, Елены Треногиной. Интервью с Григорием Неделько и таинственной личностью, автором интересных интернет-ресурсов, кем? Узнаете из Всяка!

@темы: Всяк

yume wa yume, inochi wa inochi
Перевожу в электричество свои песни.











@темы: я и скрипка

yume wa yume, inochi wa inochi
Ещё в свой День Ангела мне хотелось сделать веб-концерт. Но увы...
Образ придумался спонтанно, но по-моему очень даже в тему. Две свои мелодии выкладываю здесь, позднее выложу ещё свои вариации на известные рок темы.





yume wa yume, inochi wa inochi
17-го января наконец пришёл долгожданный подарок от семьи мужа (точнее денежки скидывались они и муж на исполнение моей мечты)!
Полдня потратила на общение со службой поддержки, где очень вменяемые люди, объяснили при каких именно условиях играет электроскрипка, т.е. нужно обязательно к чему-то подключить, уселку, микшеру, аудиосистеме...

Вечером было сразу два выступления:))

В гости к знакомому рок-музыканту сходила, у него все примочки есть -супер!!!

Ближе к ночи узнала, что нас с мужем приглашают выступать на Арт Перми от клуба любителей востока "Преображение", подбирали репертуар, а в воскресение мне предстояло совместить учеников и выступление.

Вообще про Арт Пермь у меня целая история, но как участник я там была впервые!

19 января, пели "Эмануэль" (Джо Дассена) на японском, перевод делала сама, видимо удачный. потому что наше выступление тепло встретила настоящая японка, которая преподаёт в одной из пермских школ японский язык.

Ещё я играла на своей скрипке... правда из-за звукаря немного впечатление было смазанным, но для меня это всё равно победа!


Бонусом посмотрели бесплатно значимую выставку, поели роллов, честно заработанных, познакомились с интересными людьми, с которыми возможно продолжение сотрудничества.

фото с видеоролика, позирую, не играю:))
скрипка2014 (640x480, 63Kb)

yume wa yume, inochi wa inochi
ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ С НАСТУПИВШИМ 2014 ГОДОМ! ПУСТЬ ОН БУДЕТ ПОЛОН ОЛИМПИЙСКИХ ПОБЕД ВО ВСЕХ ОБЛАСТЯХ ЖИЗНИ!!!

Эх, давно я тут не была!

Постараюсь восстановить наиболее интересные события:
29 декабря с мужем выступали на заключительной вечеринке Аниме Пати, печально конечно, но 90% Пати было последнее... столько эмоций!!!

Самое приятное, что моя ученица заняла третье место среди караокеров! А конкуренты были серьёзные!!!

30 декабря уже с полуночи начала распаковывать подарочки пришедшие по почте!
Сколько всего прекрасного, эмоции вновь: каждый постарался учесть мои вкусы и предпочтения!
Вложить частичку себя в творческую часть подарочка.

Теперь задумываюсь как лучше папочку создать для хранения открыток, фото...Стихов! Покреативить хочется.

Конечно, многое моему мужу не ясно: как можно радоваться японским карандашам и ластикам, ручкам с блёстками... вести бумажную переписку в век интернета...


Муж выдал ден.средства на подарочки, потому как мне угодить очень сложно (слишком разные вкусы и представления о прекрасном), один из подарочков это золотое колечко, сама выбирала прямо в ДР, а второй подарочек (который от мужа и его семьи) едет ко мне из Москвы...

Все праздники бегом-бегом, правда 30-го фотосет удалось устроить. а 2-го потусить с друзьями в Арт-кафе...

А так всё работа!

30-го же узнала, что мне придёт бумажный альманах "Российский Литератор" и диплом участника в конкурсе стихов посвящённых России. Из предложенных мною работ отобрали две (290-летию Перми и про Звериный стиль). Приятно! Электронную версию уже просмотрела, но бумажная книга и пахнет иначе!

Сегодня из почты выгребла поздравительные открытки, которые помогают не забыть о празднике! Радует, что кроме меня поздравляют и мужа...
А ведь у нас скоро год со дня бракосочетания!

yume wa yume, inochi wa inochi
В этом году редакцией было принято решение провести отбор участников для проекта Новогодняя гирлянда Всяка!

Кроме песен Вам представляется возможность услышать и классический репертуар, а так же наигрыши на экзотическом инструменте и электронная музыка.

По мере поступления материала возможно данная запись будет обновляться.





1.
юлия (700x466, 212Kb)



Джулия Морозова (Москва)

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/gyw32o8n...]


2.
РёСЂРёРЅРєР° (700x525, 249Kb)



Ирина предоставила для концерта гимны написанные ею для фестивалей "Город Солнца" и "Северный Арбат". О фестивалях были опубликованы материалы во Всяке.

Ирина Кузьмина (Апатиты)

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/x300mms7...]

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/1h98a0zy...]

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/madulvne...]


3. Наталья Ли (Ижевск)
натали (604x455, 49Kb)

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/ulkqp56f...]

4.
РЅРёРєР°1 (700x514, 210Kb)




[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/il2uqbxc...]

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/0e40nk8y...]


5.
мария (592x700, 232Kb)

[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/k108203j...]

6. Grigoriy Nedelko/Diamond Ace
[flash=300,72,static.video.yandex.ru/lite-audio/wsak/0hhjlil8...]




6
Diamond Ace (700x466, 162Kb)

7
Григорий Неделько (256x256, 32Kb)

yume wa yume, inochi wa inochi
Аудиопроект

Что ж, пятница 13, 13 лет... нужно выложить проект, почему бы и нет?
ссылки для вставки Авторы стихов: 1. Артём Бабичев 2. Катя Стефанко 3. Татьяны Незабудочки Мальцевой 4. Серафим Савилов 5. Юлия Сидорова 6. Любовь Ситчихина 7. Джулия Морозова 8. Ирина Кузьмина 9. Григорий Неделько 10.Наталья Ли 11. Александр Ходжаев 12. Мария Ярославская Аудиопроект

























yume wa yume, inochi wa inochi
Перед началом концерта немного с мужем пофотографировались.









Сегодня ровно год, как я приехала в Краснодар за ним...
такие мы были:


@темы: фотосеты, год совместной жизни

yume wa yume, inochi wa inochi
В Перми проходит фестиваль органной музыки «ОРГАНЫЙ WEEKEND». Мы с мужем посетили открытие, 7 декабря 2013 года, и с удовольствием послушали и посмотрели выступление органиста из Нидерландов Хенка Ферхуффа. Приурочен фестиваль 10-летию Органного зала в Перми.
За 10 лет в органном зале я была несколько раз: впервые слушала орган, приезжал органист Челябинска, затем слушала дудук и в рамках фестиваля "Белые ночи в Перми"-виртуозного пианиста Александра Гиндина.

Пермский орган является одним из самых технически оснащённых в России. В нём сочетается многовековой опыт органостроения, акустики, а так же достижения современных технологий.

Зал рассчитан не только на любителей органной музыки. Обладая уникальной акустикой подходит для выступлений камерных ансамблей, хорового пения.

Перед концертом с удовольствием ознакомились с выставкой афиш за 10 лет.

Всего 50 экземпляров книжечки-программки «Лучшие органисты мира» продавалось перед выступлением. Я с удовольствием купила один экземпляр (наверное самая первая), и эта книжечка стала мгновенно блокнотом для пометок, ведь не вся информация была дана в книжечке. Многое помечала со слов ведущей вечера.

Хенк Ферхуфф учился в Амстердаме, получил диплом с отличием по классу концертного исполнения, продолжил обучение в Париже. Лауреат многочисленных конкурсов, выступал в Европе, США, Бразилии.На сегодняшней день Хенк органист в церкви Ньивекерк. Преподаёт в Амстердамской консерватории. Консультант по реставрации органов, дирижёр и карильонист. Играет на самом старом карильоне мира.
(для справки: карильон -колокольный многоголосный музыкальный инструмент, Главные элементы конструкции карильона: исполнительский пульт (с мануалами и педальной клавиатурой, как у органа) и набор неподвижно подвешенных колоколов. Клавиши-рычаги мануалов и педальные клавиши через систему блоков соединены с языками колоколов тросами, которые при игре приводят языки в движение, ударяя о край колокола, играют на нём кулаками).


Хенк Ферхуфф поразил своим владением инструмента, подачей. Порадовал разнообразный репертуар. Он очень ловко обращался с педальной частью органа, завораживающе передавал свои эмоции вызываемые музыкальными произведениями.

Открывал концертную программу произведением своего земляка Яна Питерсона Свелинка. Его ещё называют «создатель органистов», «голландский Бах».

Затем было исполнено произведение Антонина Дворжака. Это произведение было написано композиторов в США, и не удивительно, что творец решил поделиться со слушателями переживаниями и новыми впечатлениями от посещения этой страны. В симфонии переплетаются национальные мелодии Америки и африканского народа. Само произведение призвано донести до слушателей всю прелесть и многоголосие органа, открыть его скрытые возможности. Меня оно потрясло до глубины души! А Дворжак с этого мгновения стал моим любимым композитором. Движение. Ощущение жизни, радости, счастья, ярких эмоций, впечатлений.

Первое отделение было завершено произведениями Баха. Нас попросили не аплодировать между частями. По замыслу Хенка мы должны были погрузиться в мироощущение Баха, не нарушая тишину, а задуматься в предоставленную паузу.

Звуки органа уносили, тревожили, окрыляли.

Антракт.

И снова зал ожидал слушателей.
Открывало второе отделение произведение Иоганна Готфрида Вальтера, Бах был крёстным его сына. В то время было можно перекладывать произведения итальянский композиторов для органа. Одно из таких произведений мы послушали.

Далее эстафету органной волны перенял Сезар Франк, в декабре очень уместно послушать «Рождественскую мессу», ведь весь декабрь это ожидание Рождества и Чуда!

Завершало основную программу произведение в обработке Хенка Ферхуфа. Для аранжировки он выбрал «Симфонию Алкиона», композитора Марена Маре.

Зал аплодировал стоя! Цветы от поклонников и конечно же не отпустили без произведения на «бис».

Хенк порадовал нас!

После выступления было ощущение лёгкости и наполненности духовной пищей. На улице было морозно и снежно, а разговоры о пережитых прекрасных мгновениях согревали озябшие души.







@темы: Органный зал в Перми

yume wa yume, inochi wa inochi
Счастливая новость: СЕРХИО НАКОНЕЦ ПОЛУЧИЛ СВОИ АВТОРСКИХ ЭКЗЕМПЛЯРЫ НАШЕЙ СОВМЕСТНОЙ КНИГИ "ЖИЗНЬ, КАК ДАННОСТЬ!!!", самое приятно что он увёз книгу на престижную мексиканскую книжную ярмарку.

Отправляла я 27 мая!!! Так что понятно от чего нервы начали сдавать. на дворе декабрь!
При чём раньше я отправляла в Мексику послание они за месяц долетали.




@темы: Серхио, Мексика, Жизнь как данность, почта

yume wa yume, inochi wa inochi
Давно собиралась и вот собралась!
Создала сообщество посвящённое Всяку.
Фото с журналом приветствуются, вступайте, будет интересно.
vk.com/public62322213

@темы: Всяк

yume wa yume, inochi wa inochi
Вся на нервах-пуста и беспечна,
Одинока, ну что здесь сказать?
Я хотела бы стать безупречной,
Только вот для кого, не понять...

И сжигая себя вновь до пепла,
Стали ярки морщинки у глаз...
Так порою тревожно и душно,
Но увы, решено всё за нас.

Даже делая "правильный" выбор,
Свой... всего лишь самообман.
Вот и ночь подползла еле-слышно.
Шёпот прошлого спрятался там.
декабрь 2013


© Copyright: Мария Ярославская, 2013
Свидетельство о публикации №113120403760

@темы: мои стихи

yume wa yume, inochi wa inochi
Я сжигаю мосты,
Чтобы заново строить,
И суметь даже вплавь
Вернуться назад.
Как обманчива жизнь,
И пугаться не стоит,
Если кто-то решил,
Суждено потерять.

Я не буду стонать,
Сожалея о прошлом,
Всё что было должна
Я была одолеть.
Но теперь не сдержать
Меня в цепких ладонях,
Лишь одна это сможет
Её имя СМЕРТЬ!

А пока я иду
По скользящему снегу,
Спотыкаюсь о пламя
Навязчивых душ.
Продираюсь сквозь тени
Прощального эха.
Я свободна от страха,
Моё имя Грусть!
декабрь 2013


© Copyright: Мария Ярославская, 2013
Свидетельство о публикации №113120403687

@темы: мои стихи

yume wa yume, inochi wa inochi
Выступление в клубе "Адам и Ева", февраль 2013


Для справки: Мария Александровна Ярославская, член Российского Союза Профессиональных Литераторов, поэт, писатель, переводчик, журналист, певица, композитор, мультиинструменталист, блоггер, педагог, художник, фотохудожник, издатель и редактор журнала «Всяк», номинант национальных премий «Поэт года» 2011, 2012, 2013, премии «Наследие» (2012, премия учреждена Российским Императорским Домом совместно с Русским литературным клубом под Высочайшим покровительством Главы Российского Императорского Дома Е.И.В. Великой Княгини Марии Владимировны.), стипендиат от Министерства Культуры в области литературы. Автор книг «Лишь в творчестве я нахожу успокоение» (издательство «Авторская книга», Москва, 2011 г., книгу можно купить в Интернет-магазине Озон.ру

http://www.ozon.ru/context/detail/id/7515496/?partner=muzyama&from=bar
), «Жизнь, как данность» (издательство «Сенатор», Пермь, 2013, стихи и песни на испанском и русском языках: Мария Ярославская, гравюры по мотивам этих стихов - Серхио Санчес Сантамария/ Мексика/, фото: Елена Силкина (Москва), Татьяна Завьялова (Пермь)
Обе книги вышли при финансовой поддержке Министерства Культуры РФ.
Участница рок-группы "Grabador" (Мехико-Пермь)

Автобиография опубликована в:
автобиблиографическом справочнике "На пороге XXI века" (издательство "Московский Парнас, 2002г.)
"Рок-музыка России" (издательство "Эмузин", Пенза, 2007г.)

Стихи вошли в официальные коллективные сборники:
"Облако в стихах" (издательство "Радуга", Киев, 2002)
"МП 2003" (издательство "Московский Парнас", Москва, 2003)
"Сборник стихов. Книга шестая" (издательство "Литературный клуб", Москва, 2011)
"Российские поэты. Книга восьмая" (издательство "Литературный клуб", Москва, 2012)

"Каталог Современной Литературы XXV Московская международная книжная выставка-ярмарка " (2012г.)

«Каталог современной литературы ММКВЯ-2013»

http://www.stihi.ru/avtor/muz-yama
http://proza.ru/avtor/muz-yama

Как переводчик была отмечена во время мастер-класса по переводу от Сельмы Ансиры (Мексика)
О Сельме: мексиканский славист, критик, переводчик художественной литературы.
С 2006 г. Сельма Ансира является одним из главных организаторов ежегодного Международного семинара переводчиков в Ясной Поляне.
Награды: 2008: медаль Пушкина – высшая награда, вручаемая Россией иностранным гражданам за заслуги в области культуры.
2008: мексиканская медаль «Cultura libre» («Свободная культура») за литературную и переводческую деятельность.
2009: переводческая премия Ángel Crespo (Барселона) за перевод книги Марины Цветаевой «Живое о живом».
2010: литературная премия им. Марины Цветаевой за перевод произведений Цветаевой на испанский язык.
2010: международная литературная Волошинская премия за перевод книги «Живое о живом».
2011: национальная переводческая премия Испании.
2012: международная переводческая премия им. Томаса Сеговии (Мексика).
и НАТАЛЬИ ВАНХАНЕН (Москва)
О Натальи: Переводчица из числа учеников В. С. Столбова и Анатолия Гелескула, поэт. Главная работа Ванханен – стихи Антонио Мачадо.)


(на фото:Мария Ярославская, известные мексиканские поэты Франциско Сеговья Камело и Хосе Луис Ривас, выдающаяся переводчица: Сельма Ансира

Мастер-класс проводился в рамках фестиваля «Белые ночи в Перми 2013»)
Песня на стихи известного мексиканского поэта Франциско Сеговья Камело родилась прямо на мастер-классе, с собой был монкебелл (африканская перекуссия) сразу исполнила, записала позднее, перевод Ярославской:



ИНТЕРВЬЮ ВЗЯЛ ЕВГЕНИЙ АНДРИАНОВИЧ ГИДРЕВИЧ, ЧЛЕН СОЮЗА ЖУРНАЛИСТОВ РОССИИ:

- Как в одном человеке может ужиться столько талантов? Что важнее при проявлении какого-либо одного таланта?
Мария Александровна:
Моя мама, Людмила Анатольевна Ярославская, была человеком высокообразованным и разносторонним развитым, что и стремилась передать мне. Она одна из первых начала проводить бинарные занятия, читать лекции, где на собственном примере показывала связь искусств. Всё связано! Одно не отделимо от другого! Теперь я продолжаю традиции. Правда, ещё и знания ПК +Интернета, необходимы для преподавания и воплощения многих проектов.
А вообще талант это такая штуковина, которая при не развитии превращается в прах. Мне всегда нравилась формула гениальности: «5 % таланта, остальное ТРУД!»

- На каком уровне сейчас находиться самиздатовская журналистика? Как люди относятся сейчас к самиздату?
Мария Александровна:
На мой взгляд, нет понятия «самиздатовская» или «официальная» журналистика. Есть просто журналистика та, которая оплачивается, и та, которая «для души». У меня есть друзья, которые работают журналистами в официальных изданиях, при этом имеют собственные издания-проекты, где пишут то, что хотят и выступают в роли редакторов.
Тема самиздата мною поднимается постоянно. Многое дал мне в этом плане фестиваль «СЛОВОНОВА», где я впервые узнала про пермский журнал «Вещь», не имеют регистрационного номера, но самиздатом себя не считают. Да и публикуются там люди, достигшие на филологическом поприще многого. Частенько в изданиях встречается такая поправочка:
«В соответствии со статьёй 12 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1
"О средствах массовой информации" (ред.от 16.10.2006г)
не требуется регистрация периодических изданий тиражом менее
одной тысячи экземпляров.»

Общаясь с мексиканцами поняла, что для них это слово не понятно. Есть издание, значит это издание. Кстати, Серхио Санчес Сантамария (гравёр-печатник) с удовольствием теперь сотрудничает со «Всяком» и публикует об этом в своём блоге с гордостью, ведь «Всяк» стал первым печатным бумажным изданием, где появились его гравюры в России. Для него это важный шаг в жизни. В интервью с различными деятелями культуры я часто спрашиваю про самиздат, отношение к нему, ответ всегда положительный.


- Как найти своё слово и стиль в литературе? На что нужно обращать внимание, чтобы не стать графоманами?
Мария Александровна:
Самое важное: РАБОТАТЬ! Не останавливаться, оттачивать мастерство, посещать мастер-классы. Общаться с теми, кто может дать своим примером полезные знания. Читать. Развивать вкус, интересоваться жизнью, в том числе просматривать альманахи современных авторов. Не нужно ставить самоцелью «вот сейчас я найду своё слово и стиль», главное передавать свои ощущения, ведь они неповторимы, и пусть понимания не будет, главное не повторюшничать, не пытаться цитировать чьи-то эмоции, не занимайтесь копипастом. Копирайт ценен больше!
- Некоторые считают, что сейчас книги проходят тяжёлый этап с развитием разных гаджетов. Как по-Вашему, умрёт ли когда-нибудь печатная книга?
Мария Александровна:
Бумажная книга будет жить, на мой взгляд, всегда. Она была до того, как появился компьютер, технологии развиваются, но вот незадача, а если с электричеством перебои? Или глюки? Книгу можно читать всегда и везде и даже делать пометочки для переосмысления. Далеко ходить не стоит, известные порталы Стихи.ру и Проза.ру со временем обосновали собственное издательство «Авторская книга» и «Литературный клуб», где активно издают альманахи и книги авторов. Происходит своеобразный отбор. Посудите сами на сайте Стихи.ру публикуются примерно 529984 авторов, уровень разный. И вот, получая альманахи «Поэт года», или «Сборник стихов» я часто нахожу созвучие душ, так начинается мо общение с авторами. Часто перерастает в дружбу и совместные проекты.
Как пахнут новые книги! А те, что прочитаны временем? Это история, это эмоции.

- География Ваших проектов широка и зачастую складывается ощущение, что наверняка есть какая-то карта, где отмечаете города и страны, с жителями которых ты когда-нибудь пересекалась. Есть ли на самом деле такая карта? И если есть, сколько бы на ней флажков было бы?
Мария Александровна:
Папа когда-то дарил мне карту для таких целей, потом она пропала, а ещё есть глобус, где ещё существует СССР, так вот флажок был бы один в Антарктиде, ведь только там обо мне не знают, потому что некому.

- Как относитесь к блогерству? Считаешь ли ты блогерство – своеобразное воплощение самиздата?
Мария Александровна:
Блог веду с 2006 года
http://www.liveinternet.ru/users/1116734/


Есть и другие мои блоги, но лирашка для меня самая душевная, может потому, что первый опыт был там?
Блог скорее хранилище мыслей, событий, фото, нежели разновидность самиздата.
Обожаю социальную сеть, СМИ нового поколения xbeee.com
Сейчас концепт переживает перемены (переезд в другую страну), жду с нетерпением, когда вновь смогу пользоваться этим ресурсом.
А ещё блог может быть одним из финансовых инструментов.

- Творческие планы? Какие новые проекты и новые идеи в ближайшее время оживут и порадуют твоих слушателей, зрителей и читателей?
Мария Александровна:
Весь год записываю альбом «Зачитываюсь» песни периодически выкладываю в своих владениях в Интернете, но до логического конца пока не довела, стремлюсь к этому.

Зачитываюсь



Жизнь, как данность



К 35- летию (30 декабря 2013) хочу довести до ума проект автобиографии, попыток уже было много! Сейчас уже и типографию нашла, где буду издавать, ограниченным тиражом. Огромная работа уже проделана с моим корректором из Хабаровска, переводчиком с японского и английского языка, Катериной Михайловной Стефанко, а так же Серхио Санчес Сантамария (Мексика) (он корректирует мою испанскую версию, так же обещал иллюстрации).
В книге будут фото из семейного архива, начиная с дореволюционных.
Записать альбом с классическим репертуаром (мои слушатели давно его ждут), сейчас репетирую арию «Царицы ночи» из «Волшебной флейты» Моцарта, колоратурный репертуар требует особого внимания, напряжённых репетиций.
В этом году наконец удалось найти достойный «минус» из оперетты «Фея карнавала», и на празднике «Принятие в студенты Пермского Института Муниципального Управления» я исполнила данное произведение впервые, как хотелось:





Желаю себе больше языковой практики!


А ещё хочу купить электроскрипку, давно хочется овладеть навыками игры на ней, акустическая у меня уже есть, в прошлом году купила качественный инструмент. Её зовут АИ (с японского переводится, как «любовь»). Вспомнила детство…Только теперь это в радость, а не для галочки.



В плане вязания хочу освоить технику вязания с бисером.


ступени осени


Есть задумка распечатать свои фотоработы, уже начала кое-что распечатывать, в хорошем формате.

Читатели и слушатели просят меня провести полноценную презентацию книги «Жизнь, как данность», презентация, которая была в рамках Международной Пермской Ярмарки не раскрыла всей сути, хотя площадка была престижной и я этим очень дорожу! Особая благодарность Борису Александровичу Эренбургу за предоставленную возможность.




Хотелось бы съездить на церемонию награждения «Поэт года 2013»
( Центральный Дом Литераторов), пригласительные имеются. На церемонии 2012 года выступала.





- Скоро Новый год и, как по-Вашему, чтобы Дед Мороз мог бы принести всем тем людям, которые сейчас читают это интервью?
Мария Александровна:
На мой взгляд, самое главное это гармония с собой и окружающим миром, радость от каждого мгновения жизни, уверенность в том, что как бы нас не испытывала Судьба мы счастливы, ведь нам выпал шанс ЖИТЬ в это время, быть частью мира. Это совершенно нематериальный подарок, но он не оценим. А ещё терпения и саморазвития…Не бойтесь пробовать себя в разных качествах, только так можно ощутить полноту жизни. Очень советую посмотреть дораму «Вирус Бетховена», смотрела я её в один из Новых Годов, фильм изменил меня, мои мироощущения и напомнил про истинные ценности.

@темы: интервью

yume wa yume, inochi wa inochi
Конечно она вернулась по понятным причинам не хватки дневного времени, вообще этот ресурс какой-то неуловимо-скользкий. Всё чаще замечаю, что мои вылазки в мир людей заканчиваются испорченным настроением, как всё серо, страшненько...жуденько... Хочется спрятаться в свой привычный мир, где люди понимают даже по смайлам... Через 25 минут уже подъём...эх...хе...хе... кого-то с дивана поднимать, кого-то со стула у ПК. Позабавила пародия на мой стих на стихи.ру "Ты снова пристыдил-не умерла, Наверно притворяюсь, ты считаешь."М. Ярославская, ответ от "Ты снова пристыдил - не умерла: Огрела скалкой, съела хек и все дела! ))) шалю" Вавилон Иногда такое шаловство поднимает настроение, а если учесть что в последнее время через мои глаза пролистываются статьи о различных компаниях и брендах понимаю, пародия-признак того, что популярна:)) В выходные с мужем решили онлайн посмотреть сериальчик "Без срока давности", рекламу видела, но сам сериал вкусили совместно с супругом. Затягивает! Люблю смотреть фильмы. которые ни я , ни он ещё не видели, а то странно получается, когда я уже смотрела пересматривать и наоборот. Конечно время вносит коррективы во взгляды, и уже иными мыслями нащупываем ощущения от картины и всё равно, времени в обрез, и тратить на повторы не рентабельно. ООООчень тепло, бегаю в своём новом плащике и осенних прохладных полуботиночках на каблучке. Странно... Переслушала свои альбомы 2009 года, сколько же песен уже мною позабытых! Будто себя заново познаю... T-Rex слушаю... Дань своему прошлому рок-рольному... Всем прекрасной наступившей недели!!!

@темы: дневниковые записи

yume wa yume, inochi wa inochi
Заиграюсь в себя забытую,
Перекроено-перешитую,
Звуки песен прошедшей горечи,
Пустота одичалой полночи.

Ты уснёшь без меня, мгновение...
Вновь бессонницей наслаждение.
Я с собою устрою свидание,
Разложив все воспоминания.

Обожгусь о себя внезапную,
Утро будет стучатся будильником.
Проживаю я жизнь непонятную,
Потерявшая ориентиры.
ноябрь 2013


© Copyright: Мария Ярославская, 2013
Свидетельство о публикации №113111001665

@темы: мои стихи